Σφραγίδα της Χάγης (APOSTILLE) - Τα τελευταία νεά & ειδήσεις

Σε λειτουργία ηλεκτρονικές υπηρεσίες επίσημης μετάφρασης εγγράφων

Newsteam 0 Comments

Σε λειτουργία ηλεκτρονικές υπηρεσίες επίσημης μετάφρασης εγγράφων Απλοποίηση διαδικασιών για την επίσημη μετάφραση εγγράφων Από 1 Σεπτεμβρίου 2021, τέθηκε σε εφαρμογή η διαδικασία απλοποίησης της επίσημης μετάφρασης εγγράφων. Η εν λόγω διαδικασία εντάσσεται στο πλαίσιο των δράσεων διοικητικής μεταρρύθμισης του Υπουργείου Εξωτερικών, και αποτελεί εφαρμογή του εκσυγχρονισμού του οργανωτικού του σχήματος (Ν.4781/2021). Συγκεκριμένα, παρέχονται πλέον δύο νέες υπηρεσίες μέσω της Ενιαίας Ψηφιακής Πύλης gov.gr: α. η αναζήτηση πιστοποιημένου μεταφραστή (για πολίτες και επιχειρήσεις) β. η καταχώρηση στοιχείων μετάφρασης (για τους πιστοποιημένους μεταφραστές) Πλέον, οι πολίτες και οι δημόσιες υπηρεσίες θα μπορούν να επιλέγουν από το Ηλεκτρονικό Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών τον μεταφραστή της αρεσκείας τους και θα συναλλάσσονται απευθείας μαζί του Με το νέο σύστημα μεταφράσεων εξαλείφεται η γραφειοκρατική διαδικασία δεκαετιών και αντικαθίσταται από ένα νέο ψηφιακό απλοποιημένο σύστημα https://metafraseis.services.gov.gr Σχετικά: Ποια όργανα και υπηρεσίες μπορούν να μεταφράζουν νόμιμα δημόσια, ιδιωτικά έγγραφα και άλλα κείμενα Ποια είναι η ελάχιστη νόμιμη αμοιβή των μεταφραστών ανά σελίδα μετάφρασης και ανά κατηγορία προς μετάφραση εγγράφου

Διάβασε το »

Ποια είναι η ελάχιστη νόμιμη αμοιβή των μεταφραστών

Newsteam 0 Comments

Ποια είναι η ελάχιστη νόμιμη αμοιβή των μεταφραστών ανά σελίδα μετάφρασης και ανά κατηγορία προς μετάφραση εγγράφου Αριθμ. 092.1/ΑΣ 4151 – ΦΕΚ Τεύχος B’ 3903/23.08.2021Καθορισμός ελάχιστης νόμιμης αμοιβής πιστοποιημένων μεταφραστών ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ – ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝαποφασίζουμε: Καθορίζουμε την ελάχιστη νόμιμη αμοιβή ανά σελίδα μετάφρασης και ανά κατηγορία προς μετάφραση εγγράφου, σύμφωνα με την κατάταξη του άρθρου 148 του νόμου 4781/2021, ως ακολούθως: Α’ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 5,00 € ευρώ Β’ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 6,00 € ευρώ Γ’ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 10,00 € ευρώ Δ’ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ 11,00 € ευρώ Επί εγγράφων που αποτελούνται από περισσότερες της μίας σελίδας, η μεταφρασμένη σελίδα χρεώνεται ως πλήρης σελίδα εφόσον περιέχει τουλάχιστον διακόσιες εβδομήντα (270) λέξεις. Μεταφρασμένο αυτοτελές μονοσέλιδο έγγραφο χρεώνεται ως πλήρης σελίδα εφόσον περιέχει άνω των εκατό (100) λέξεων και ως μισή σελίδα εφόσον περιέχει εκατό (100) λέξεις ή λιγότερες. Σχετικά: Ποια έγγραφα θεωρούνται ότι είναι νόμιμα μεταφρασμένα. Ποια όργανα και υπηρεσίες μπορούν να μεταφράζουν νόμιμα δημόσια, ιδιωτικά έγγραφα και άλλα κείμενα

Διάβασε το »

Ποια έγγραφα θεωρούνται ότι είναι νόμιμα μεταφρασμένα

Newsteam 0 Comments

Ποια έγγραφα θεωρούνται ότι είναι νόμιμα μεταφρασμένα Πότε δημόσια, ιδιωτικά έγγραφα και άλλα κείμενα θεωρούνται νόμιμα μεταφρασμένα Ποια όργανα και υπηρεσίες μπορούν να μεταφράζουν νόμιμα δημόσια, ιδιωτικά έγγραφα και άλλα κείμενα Στη σχετική νομοθεσία προβλέπονται τα εξής: Α. Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ Η οργάνωση και η λειτουργία της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του ΥΠΕΞ διέπεται από τον Οργανισμό του Υπουργείου Εξωτερικών, όπως αυτός έχει κωδικοποιηθεί με τον νόμο 3566/2007 Νόμος 4505/2017 – ΦΕΚ Τεύχος Α 189/08.12.2017Ελληνικό Ινστιτούτο Βυζαντινών και Μεταβυζαντινών Σπουδών και άλλες διατάξεις. Άρθρο 21 Μεταφραστική Υπηρεσία Υπουργείου Εξωτερικών Το άρθρο 22 του ν. 3566/2007 (Α 117) «Κύρωση ως Κώδικα του «Οργανισμού του Υπουργείου Εξωτερικών» αντικαθίσταται ως εξής: «1. Στο Υπουργείο Εξωτερικών λειτουργεί, σε επίπεδο Διεύθυνσης, Μεταφραστική Υπηρεσία, υπαγόμενη στη Γενική Διεύθυνση Προσωπικού, Διοικητικής Οργάνωσης και Οικονομικής Διαχείρισης και στην οποία προΐσταται υπάλληλος του κλάδου ΠΕ ή ΤΕ Πτυχιούχων Διοικητικών του Υπουργείου Εξωτερικών. 2. Κύρια αρμοδιότητα της Μεταφραστικής Υπηρεσίας αποτελεί η παροχή υπηρεσιών επίσημης μετάφρασης δημόσιων και ιδιωτικών εγγράφων είτε αυτά προσκομίζονται από ιδιώτες είτε από δημόσιες υπηρεσίες, καθώς και η επικύρωση της μετάφρασης αυτής. Αλλοδαπά δημόσια έγγραφα μεταφράζονται εφόσον φέρουν την επισημείωση της σφραγίδας APOSTILLE, στην περίπτωση που προέρχονται από αρχή χώρας συμβεβλημένης στη Σύμβαση της Χάγης, η οποία κυρώθηκε με το ν. 1497/1984 (Α ́188), σε κάθε άλλη δε περίπτωση εφόσον φέρουν θεώρηση από την ελληνική προξενική αρχή της χώρας προέλευσης του εγγράφου ή από την προξενική αρχή της χώρας αυτής στην Ελλάδα. Για έγγραφα χωρών για τις οποίες η Ελλάδα έχει εκφράσει επιφυλάξεις για την προσχώρησή τους στη Σύμβαση της Χάγης και για όσο διάστημα δεν έχουν αρθεί οι επιφυλάξεις αυτές, η επικύρωση θα γίνεται μόνο από την οικεία ελληνική προξενική αρχή. Δημόσια έγγραφα θεωρούνται τα προβλεπόμενα από την ανωτέρω Σύμβαση της Χάγης. 3. Επίσημη μετάφραση είναι η ακριβής και πιστοποιημένη και ως προς το περιεχόμενό…

Διάβασε το »